中英双语丨海南离岛免税政策实施10年 交出948亿元“成绩单

来源:中国网

时间:2021-04-21

作者:魏君帆

编辑:符传俊

Sales of USD14.5 Billion in 10Years at Hainan’s Duty Free Stores

海南离岛免税政策实施10年 交出948亿元“成绩单”

China.Org—April 20,2021 marks the tenthanniversary of the pilot duty-freeprogram on Hainan.According to the data from Haikou customs,the sales reach 94.8 billion yuan (14.5 billion USD)while more than 122 million goods have been sold and 22.58 millionvisitors have been attracted over the past ten years.The sales amounted 27.48 billion yuan (USD 4.2billion) and there were 34.1 million goods sold and 4.484 million vistors attracted last year,surging by103.7%、87.4% and19.2% y-o-y;the threeindicators in the firstquarter this year are13.57 billion yuan (USD 2billion),17.75 million goods and 17.86 million visitorsrespectively,anincrease of355.7%、327.7% and176.8% compared to the same period of last year.

中国网讯 2021年4月20日是海南离岛免税政策实施十周年,从2011年至2021年第一季度,海口海关共监管离岛免税购物金额948亿元、件数1.22亿件、购物旅客2258万人次。据海口海关统计,去年该关监管离岛免税购物金额274.8亿元、件数3410万件、购物旅客448.4万人次,同比分别增长103.7%、87.4%、19.2%。今年第一季度,该关监管离岛免税购物金额135.7亿元、件数1775万件、购物旅客178.6万人次,同比分别增长355.7%、327.7%和176.8%。

Master Plan for the Construction of Hainan Free Trade Port wasreleased last June andcame into effect one month later,which brought the sixth upgrading of the duty-free policy.The personal duty free shopping quota was lifted from 30,000 yuan to 100,000 yuan, the restriction on the maximum price per unit of goods of 8,000 yuan was removed as well; the list of categories of consumer goods sold without duty was expanded from 38 to 45,withelectronic products like tablets and smart phones added;thequota for everysingle purchase of cosmetics has been lifted from 12 to 30;thenew policy ofmail delivery service to home and that which allowsthe island residentsto leave the purchased items in shop and pick them up when after returningbenefitsthe customers a lot.Up till now,there have been 9 duty free shops across the island in total.

去年6月,《海南自由贸易港建设总体方案》发布,《关于海南离岛旅客免税购物政策的公告》自去年7月起执行,意味着离岛免税政策迎来第六次升级:离岛免税购物额从每年每人3万元提高至10万元,取消单件商品8000元免税限额;新增手机、平板电脑等7类商品,化妆品单次购买数量从12件提高到30件;今年2月新增的邮寄送达、返岛提取提货方式,成为原有离岛免税购物提货方式的有益补充,离岛旅客免税购物体验感进一步提升。目前,海南离岛免税店总数已达9家。

“I used to buy duty-free items abroad when I studied in the U.K,now I can enjoythe commodities likecosmetics and watcheswithreasonable prices at home,especially now when‘ten times bonus point’activity in celebration of the tenth annivesary of the duty-free policy is undergoing”,Cheng Fengmei,a mom-to-be based in Xi’an,says that the mail delivery service is veryconvenient for her.

“以前在英国留学时经常在国外免税店购买免税化妆品,现在在国内就能买到价格划算的化妆品和手表,最近还能享受十周年期间的十倍积分优惠活动,非常划算。”在西安工作来海南旅游的游客成凤梅说道,通过邮寄送达方式提货,对于已是孕妈妈的自己来说非常便利。

The offshore duty-free policy in Hainan has been growing steadily from zero over the ten years.“Haikou customs has been making constant efforts to improveinstitutional system,upgrading supervision flow and adjust supervision agency as well as itspersonnel to fulfill the whole chain supervision over duty-free imports, warehousing, sales, goods pick-up and departing the island,we will continue tostrengthen industrial supervision and warning,keep a closer eye on the quality of the import goods and its sources,meanwhile promote  thepublicity of the offshore duty-free policywith great efforts.”Huang Tingting,director of theport control office of Haikou customs says.

十年来,离岛免税从无到有,产业规模不断发展壮大。“海口海关不断完善制度体系,优化监管流程,调整监管机构和人员配置,升级完善海南离岛旅客免税品海关监管系统,实现对免税品进口、入出库、销售、提货离岛的全链条监管。”海口海关口岸监管处处长黄婷婷说,“持续强化行业风险监测和预警,加大对进口免税商品查验、抽检力度,确保商品来源渠道正规、质量安全可靠。同时,不断扩大离岛免税政策宣传。”

Under the guidance of the General Administration of Customs, Haikou customs follows the principle of“preventionprioritized,prevention and curb combined” and establishes normalized risk control mechanism.

The Haikou Customs’Work Plan for Risk Prevention and Control of Offshore Duty-Free has been drafted and an offshore duty-free supervision work leading team with theprincipal of the customs to be its leader has been set up, excellent stafffrom departments ofsupervision, anti-smuggling, science and technologyas well asrisk control are called up together for a special squadfor the research and evaluation of the risk ofoffshore duty-free.

Haikou customs alsoestablishes aregular system of“daily risk monitoring, weekly class research and evaluation, and monthly business meeting”. It takes strict supervision as the top priority to prevent the risk of smuggling of duty-free goods.

在海关总署的指导下,海口海关坚持预防为主、打防结合,建立常态化风险防控机制,制定《海口海关离岛免税风险防控研判工作方案》,成立由该关主要负责人任组长的离岛免税监管工作领导小组,集中监管、缉私、科技、风控等部门业务骨干,成立离岛免税风险研判专班,并建立“日常风险监控、周专班研判、月业务例会”制度,将严密监管作为重中之重,坚决防范离岛免税品走私风险。

Besides, Haikou customs insiststhe offshore duty-free supervision system that“institution to be the core,technology to be the bolster and personnel to be the guarantee”,and leave no effort to the  supervision and anti-smuggling work, as well as the combination of prevention and control.On the other hand,Haikou customs will curb the illegalbehaviors like“daigou”unsteadily to insure that thefavorable policybenefit the people to its largest extent.

此外,该关坚持以制度为核心、技术为支撑、人力为保障,形成“制度+技术+人力”的离岛免税监管体系,不断加强海关监管和缉私打击力度,强化联防联控,坚决遏制“套代购”等违法违规行为,保障离岛免税政策监控平稳实施,确保政策红利惠及于民。

For the work in the future,Haikou customs willcontinue to balance between“control” and“open”,strengthen supervisoin and prevent risks,curb all sorts ofsmuggling as well as other illegal activities during the construction of Hainan Free Trade Port,make its own contribution to the construction and development of Hainan Free Trade Port.

下一步,海口海关将坚持“管得住、放得开”,强化监管、严防风险,精准打击海南自由贸易港建设过程中的各项走私违法活动,为海南自由贸易港健康发展贡献海关力量。